Deutsch | New Movies
 

      Open Directory with most popular links of 2006      

World links

Traducció


2006 World : Català : Llengua catalana : Traducció

  • * Recursos (5)
  • * Serveis (2)
  •  
  • * Traductors automàtics@ (15)

  • 25 pages found in Traducció:

    Actes del II Congrés Internacional sobre Traducció
    ^M Celebrat l'abril de 1994. Accessible en línia, en format PDF.
    http://ddd.uab.es/pub/traduccio/Actes1.pdf

    Àgora de Traductors Digitals
    ^M Plataforma que pretén aglutinar tots els professionals, associacions i empreses relacionades amb la traducció. Documents fundacionals, objectius, llista de correu, assemblees i trobades virtuals, notícies, novetats i recursos.
    http://alrasa.com/atd/atd.htm

    Alcatrad
    ^M Llista de traducció alemany-català, català-alemany.
    http://de.groups.yahoo.com/group/alcatrad/

    Associació de Traductors i Intèrprets de Catalunya
    ^M Recursos, enllaços lingüístics, eines d'ajut a la traducció i activitats de l'associació.
    http://www.atic.cc/

    Com he traduït Com he traduït "Chocolat" de Joanne Harris
    ^M Article de Maria Roura, recollit a l'Arxiu de textos de l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana, sobre solucions de traducció d'aquesta obra.
    http://www.escriptors.cat/pagina.php?id_text=401

    Com he traduït "La caverna" de José Saramago
    ^M Article de Xavier Pàmies, recollit a l'Arxiu de l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana, sobre criteris de traducció d'aquesta obra.
    http://www.escriptors.cat/pagina.php?id_text=400

    Criteris de traducció de noms de persones, coses i llocs
    ^M Del Departament de Justícia de la Generalitat de Catalunya.
    http://www20.gencat.cat/docs/Justicia/Documents/ARXIUS/doc_63456866_1.pdf

    Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
    ^M Treball revisat i aprovat per la Comissió Assessora de Llenguatge Administratiu (CALA). Propostes per resoldre homogèniament els problemes de traducció, entre el català i el castellà, que presenten els noms propis i els noms oficials en els textos de l'Administració, que també poden ser útils per als textos daltres organismes.
    http://www6.gencat.cat/llengcat/publicacions/criteri/

    Cucumis
    ^M Cucumis és una comunitat de traductors que comparteixen el seu coneixement lingüístic i s'ajuden uns als altres en línia. Intercanvi de serveis per a obtenir un benefici mutu.
    http://www.cucumis.org/

    Facultat de Traducció i d'Interpretació de la UAB
    ^M Estudis, serveis, directoris i la Facultat.
    http://www.fti.uab.cat/_fti_secretaria/

    Fitxa 50. La traducció dels noms d'organismes
    ^M Breu guia sobre la traducció dels noms d'alguns organismes
    http://www.upc.edu/slt/fl/fitxa_content.php?id=70&tipus=p

    Grup d'investigació en traducció jurídica - GITRAD
    ^M Grup format per professors universitaris i professionals de la traducció jurídica. Recursos, directori, taulell d'anuncis i recerca.Informació sobre traducció jurada
    http://www.gitrad.uji.es/

    Manlleus i calcs lingüístics en terminologia
    ^M Normes sobre manlleus del Termcat. [PDF]
    http://www.termcat.cat/productes/documents/manlleuscalcs.pdf

    Pauta per a la revisió dels originals
    ^M De l'Oficina de Correcció i Assessorament Lingüístics de l'Institut d'Estudis Catalans. [PDF]
    http://www.iecat.net/institucio/presidencia/OCAL/pdf/Pauta_originals.pdf

    Problemàtica de la traducció anglès-català en textos informàtics
    ^M Article de Quico Llach i Xavier Rull, publicat a «Llengua Nacional», núm. 41 (hivern 2002).
    http://www.softcatala.org/articles/article17.htm

    55 Propostes de guió per a llargmetratge (català, castellà, anglès)
    ^M Diversos articles, recollits per l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana sobre traducció i televisió.
    http://www.escriptors.cat/pagina.php?id_text=428

    Quaderns. Revista de traducció
    ^M Del Departament de Traducció i d'Interpretació de la UAB. Accessible en línia, en format PDF, des del núm. 1 (1998).
    http://www.uab.cat/servlet/Satellite?cid=1101195299544&pagename=BibUAB%2FPage%2FTemplatePlanaBibUAB&language=ca&param1=1096479054391

    La situació laboral del traductor. Les mancances bàsiques
    ^M Article de Pau-Joan Hernàndez, recollit a l'Arxiu de l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana (AELC).
    http://www.escriptors.cat/pagina.php?id_text=402

    Text i desig: una aproximació psicoanalítica a la traducció
    ^M Tesi doctoral de Marta Marín Domine, de la UAB. Reflexiona sobre la traducció a partir del saber psicoanalític sobre el llenguatge, qüestiona la teoria tradicional més estesa sobre la traducció i introdueix els conceptes generals de la Psicoanàlisi.
    http://tdcat.cesca.es/TDCat-1026101-104522/index.html

    La traducció de l'oralitat en el doblatge
    ^M Article de Mavi Dolç (UAB) i Laura Santamaria (UAB), publicat a «Quaderns de traducció», núm. 2 (1998), de la Universitat de Barcelona. [PDF]
    http://ddd.uab.es/pub/quaderns/11385790n2p97.pdf

    Traducció de varietats lingüístiques en literatura (Huckleberry Finn)
    ^M Estudi de la traducció al català de The Adventures of Huckleberry Finn, de Mark Twain. Incideix en la dificultat de traduir les varietats lingüístiques.
    http://www.tinet.org/~fromeu/hucktrans.htm

    Traducció i interpretació jurades
    ^M Informació oficial sobre els exàmens que habiliten per exercir la traducció i interpretació jurades si traduïu al català (català com a llengua meta).
    http://www20.gencat.cat/portal/site/Llengcat/menuitem.1ab5a94fef60a1e7a129d410b0c0e1a0/?vgnextoid=f97601713ef61110VgnVCM1000000b0c1e0aRCRD&vgnextchannel=f97601713ef61110VgnVCM1000000b0c1e0aRCRD&vgnextfmt=default

    Les traduccions alemanyes de literatura catalana
    ^M Article de Ferran Robles i Sabater publicat a la «REvista d'Estudis Catalans», núm. 18 (2005). [PDF]
    http://latina.phil2.uni-freiburg.de/pusch/zfk/18/12_Robles.pdf

    Traduccions GNU al català
    ^M Traduccions al català de l'equip de treball de Free Translation Project. Enllaços, com participar-hi, traduccions fetes i pendents.
    http://www.terra.es/personal7/bella5/traduccions.htm

    Visca
    ^M Pàgines per als catalans que volen aprendre l'anglès i per als angloparlants que volen aprendre el català. Gramàtica contrastiva que pot ser útil per a la traducció i frases maleïdes.
    http://www.visca.com/


    Help build the largest human-edited directory on the web.
      Submit a Site - Open Directory Project - Become an Editor  
    Links
    Leaflet Printing Kartki ¦wi±teczne Parkiet Stojaki Reklamowe Bingo Online


    © 2005

    Best viewed in Internet Explorer 5+ or Netscape 6+

    Links | Partners
    Copyright 2005, 2006
    Best Shopping in around of World in the all the Business Someone like Recreation, because if using Sports, is will give best Health. On the world very need is Science If you search a job must to have a Reference written on Computers Do you like Society ? Best Shopping in around of World in the all the Business Someone like Recreation, because if using Sports, is will give best Health. On the world very need is Science If you search a job must to have a Reference written on Computers Do you like Society ? Arts - Business - Computers - Games - Health - Home - Kids and Teens - News - Recreation - Reference - Regional - Science - Shopping - Society - Sports - World

    Credit Cards | Debt Management | Credit Card | Mobile Phones | PT Cruiser
    na tej stronie cudzozie portal muzyczny online gambling software Rejsy Test